Dernière minute
Société
Ata na lifelo toko samba kaka". Cette phrase en lingala se traduit littéralement par : " Même en enfer, nous allons quand même plaider [notre cause].
Dans un sens plus imagé, cela signifie qu'on ne compte pas se laisser faire ou se taire, peu importe la difficulté…
Culture
Forum éco
Enjeux de l’heure
Avocats Sans Frontières (ASF) a lancé un projet d’assistance judiciaire à la prison centrale de Makala. Cette initiative permettra aux ONG locales travaillant avec AVS…
Étranger
L’Autriche a exprimé, mercredi, son soutien à la Résolution 2797 (2025) du Conseil de sécurité des Nations Unies, affirmant qu’une "véritable autonomie sous souveraineté marocaine pourrait…
Nation
Le Représentant spécial du Secrétaire général des Nations unies en RDC et chef de la Mission de l’organisation des Nations Unies pour la stabilisation du Congo (Monusco), James Swan, a passé en…
"Batiaka loboko na poche ya zoba mbala mibale te"
" Batiaka loboko na poche ya zoba mbala mibale te , traduit du lingala par ''On ne plonge pas la main dans la poche d'un imbécile deux fois'', nous enseigne aujourd'hui la rue. Notons que le mot "poche" est français et non lingala. L'auteur devrait écrire "Libenga". Ce message va au-delà d'un simple enseignement, d'une leçon.
C'est plus un avertissement qu'un échaudé donne à ceux qui n'ont pas encore rencontré ce que, lui, a rencontré. Pas seulement. Il s'adresse également à ceux qui se croient plus malins que les autres. A ceux qui pensent qu'ils peuvent tromper indéfiniment les autres, estimant qu'ils sont trompeurs, et que les autres sont d'éternels trompés ! Comme qui dirait les uns ont le droit de tromper, tandis que les autres le devoir de se faire tromper. Que non !
C'est justement cette thèse que défend le messager. Il estime qu'on a le droit de se tromper une fois, mais pas deux fois ou plus. C'est ce que soutient cette citation devenue célébrissime : " L'erreur est humaine, persévérer (dans son erreur) est diabolique ", découlant de la locution latine " errare humanum est, perseverare diabolicum ".
Nous même sommes devenu échaudé après avoir été victime du vol de notre téléphone à la très brillante et bruyante place Victoire. Depuis cette date-là, nous avons pris des dispositions pour éviter qu'un plus avisé que nous, appelé voleur, pickpocket…- et tous les noms des oiseaux qui collent bien à ce genre de personnes - arrive encore à rééditer son forfait inoubliable. D'autant plus que cette date inoubliable coïncide malheureusement avec celle de la mort de l'éditeur José Nawej, d'heureuse mémoire !
Les dictons ou les citations qui soulignent cette idée de ne pas se faire prendre à défaut pour une énième fois, sont nombreux. Comme les trois suivants : ''Qui me trompe une fois, honte à lui ; qui me trompe deux fois, honte à moi'', dit un proverbe anglais. Une citation de Pauline Babelone dit : ''On ne peut jamais faire deux fois la même erreur car la deuxième fois, ce n'est pas une erreur, c'est un choix inconnu''.
De la même veine, nous pouvons aussi citer ce proverbe :''Bon renard ne se prend pas deux fois au même piège''.
Et nous pouvons multiplier à satiété les dictons ou proverbes qui abondent dans le même sens.
Comme leçon, nous pouvons retenir ceci : on peut bénéficier de la présomption d'ignorance pour une faute commise une fois. Mais qu'on se garde d'en commettre une seconde !
Kléber KUNGU