Dernière minute
Société
Des voix s'élèvent de plus en plus pour briser les préjugés qui poussent la société à freiner la scolarisation des enfants vivant avec handicap. Dans plusieurs communes de la ville de Kinshasa, des activités de mobilisation citoyenne sont organisées pour plaider en cette faveur. A la paroisse…
Culture
Forum éco
Enjeux de l’heure
*Le SG de l'UDPS parle d'une "mauvaise interprétation"
Le président intérimaire de l'UDPS, Augustin Kabuya, a fermement démenti les accusations selon lesquelles le président de la…
Étranger
Le ministre des Affaires étrangères, de l’Intégration régionale et de la Coopération au développement de la République du Burundi, Édouard Bizimana, a salué, vendredi à Rabat, les initiatives…
Nation
La République démocratique du Congo, le Rwanda et le Haut-Commissariat des Nations unies pour les réfugiés (HCR) ont franchi une nouvelle étape dans la gestion de la crise des réfugiés en adoptant…
" Tika kolandela vie nanga, makambu nayo nakipaka te!!"
" Arrête de suivre ma vie, je me fiche de tes problèmes !!" est la traduction française de cette pensée en lingala " Tika kolandela vie nanga, makambu nayo nakipaka te!!". Une phrase à connotation polémiste que l'auteur, toujours et encore anonyme, adresse à un adversaire voire ennemi tout aussi anonyme. Comme toujours aussi, l'auteur s'est servi d'un véhicule Mercedes Benz Sprinter 311 pour diffuser son message.
Avant de plonger dans la profondeur du message, il importe d'en explorer la forme. Celle-ci révèle deux choses : d'abord le verbe "nakipaka" qui vient de l'infinitif" kokipe". Il est formé sur le français" s'occuper" (de quelque chose ou de quelqu'un). Donc, faute de mieux, les Kinois en particulier créent souvent, en lingala, des substantifs ou des verbes mi-français mi-lingala.
La deuxième remarque sur la forme est les deux points d'exclamation à la fin de la phrase. Il est possible de placer deux points d'exclamation (!!), voire plus, à la fin d'une phrase pour renforcer l'intensité, l'émotion (surprise, colère) ou l'étonnement. Cependant, cet usage, précise-t-on, est restreint au style informel ou expressif, car dans un contexte formel, un seul point d'exclamation suffit.
Malheureusement, dans leur communication familière quotidienne, beaucoup d'utilisateurs de réseaux sociaux en particulier adorent cela jusqu'au point d'en abuser.
Les milieux congolais sont très friands de commérages, particulièrement nos sœurs. Des filles ou des femmes sont rassemblées en train de se tresser les cheveux, par exemple ? Une bonne partie de leur conversation est consacrée à parler, à se moquer des autres.
Ne soyons donc pas étonnés qu'en l'espace d'une semaine nous avons consacré les colonnes de notre chronique à trois différents sujets sur les médisances. Dont les deux précédents : "Botika kovandela kombo nanga" (" Arrêtez de me calomnier ou de dire du mal de moi"); "Tika vie na ngai kimia, musika na ngai" ("Laisse ma vie en paix, loin de moi ").
Leçon à tirer de la pensée du jour : Évitons de nous occuper de la vie des autres alors que ceux-ci ne s'occupent pas de la nôtre.
Kléber KUNGU