Dernière minute
Société
Traduire en français : " Lifelo ata etondi place ya Satana ezalaka toujours réservée !" "Même si l'enfer est plein, la place de Satan est toujours réservée" C'est une expression souvent utilisée pour dire que chacun finira par répondre de ses actes, ou que certaines conséquences sont inévitables…
Culture
Forum éco
Enjeux de l’heure
Derrière les allures d’un simple communiqué de clarification, la récente sortie du Vice-Premier ministre en charge de la Fonction publique, Jean-Pierre Lihau, ressemble davantage à une opération…
Étranger
Le professeur Amine Laghidi a reçu dernièrement le Prix spécial du Sommet lors du Sommet de Trieste. Il devient ainsi le premier Marocain, le premier Africain et le premier Arabe à recevoir cette…
Nation
A Kinshasa, la tension politique franchit un nouveau cap. Au lendemain des sanctions américaines visant l’ancien président Joseph Kabila, l’Union pour la démocratie et le progrès social (UDPS)…
Xi Jinping sur la réponse à la COVID-19 : une lumière d’espoir pour l’avenir
BEIJING, 18 janvier (Xinhua) — Le président chinois, Xi Jinping, a évoqué mercredi la réponse du pays à la COVID-19, affirmant que la lumière de l’espoir est juste devant. « Nous sommes maintenant entrés dans une nouvelle phase de la réponse à la COVID-19. Des défis difficiles restent à relever, mais la lumière de l’espoir est juste devant nous. La persévérance est synonyme de victoire », a-t-il déclaré.
M. Xi, qui est également secrétaire général du Comité central du Parti communiste chinois (PCC) et président de la Commission militaire centrale (CMC), a fait ces remarques lors d’une conversation par liaison vidéo avec des travailleurs médicaux et un patient âgé au Premier Hôpital affilié de l’Université médicale de Harbin, dans la province du Heilongjiang (nord-est de la Chine), à l’approche de la fête du Printemps.
Le pays a fait « le bon choix » pour faire face à l’épidémie de COVID-19 avec des mesures strictes au cours des quasi trois dernières années, a affirmé M. Xi, ajoutant que la Chine avait ainsi résisté à plusieurs séries de mutations du virus.
La Chine a réduit au maximum la proportion de cas graves et le taux de mortalité, protégé la vie et la santé du peuple, et gagné un temps précieux pour les mesures ultérieures d’optimisation de la réponse et de rétrogradation de la gestion de la COVID-19, a fait savoir M. Xi.
Le centre de la réponse actuelle à la COVID-19 est passé de la prévention de l’infection, au traitement médical, la priorité étant de protéger la santé de la population et de prévenir les cas graves, a indiqué M. Xi, notant que les hôpitaux entreprenaient désormais des tâches plus ardues.
Il a exigé des efforts pour augmenter les ressources médicales et la fourniture de services médicaux et de médicaments, ainsi que pour se préparer au traitement médical des cas graves en particulier.
Le même jour, alors qu’il s’entretenait par liaison vidéo avec des personnes âgées et des membres du personnel d’un établissement de bien-être social, à Fuzhou, capitale de la province orientale du Fujian, M. Xi a déclaré que des mesures plus strictes de prévention de l’épidémie et de la gestion de la santé devaient être prises dans les maisons de retraite et les établissements de bien-être social afin d’éviter les foyers d’infection, car les personnes âgées sont la priorité absolue dans la phase actuelle de la réponse à la COVID-19.
S’entretenant par liaison vidéo avec des villageois de Mianyang, dans la province du Sichuan (sud-ouest de la Chine), M. Xi s’est dit particulièrement préoccupé par les zones rurales et les résidents ruraux après que le pays a ajusté ses mesures de réponse à la COVID-19.
M. Xi a insisté sur les efforts visant à améliorer les soins médicaux pour les personnes les plus vulnérables au virus dans les zones rurales, et à garantir la santé des résidents ruraux, ainsi que le déroulement normal de leur travail et de leur vie dans toute la mesure du possible.