Dernière minute
Société
"Heureux l'homme qui ne marche pas selon le conseil des méchants". Cette phrase est le début du Psaume 1:1 dans la Bible. Ce verset décrit l'homme heureux (ou bienheureux) comme celui qui évite l'influence des impies, ne suit pas le chemin des pécheurs et ne s'associe pas aux moqueurs. Bref, il…
Culture
Forum éco
Sport
Enjeux de l’heure
Rien ne laissait présager qu’un simple choix vestimentaire allait susciter un tel engouement. Pourtant, en l’espace de quelques heures, le motif du corsage en pagne porté par la Première ministre…
Étranger
La Suisse a affirmé, vendredi, qu’elle "considère l’initiative d’autonomie" présentée par le Maroc "comme base la plus sérieuse, crédible et pragmatique" pour la résolution du différend régional…
Nation
La publication sur les réseaux sociaux d’un ordre de mission collectif attribué au Conseil supérieur de la magistrature (CSM), mentionnant notamment des personnes présentées comme les épouses de…
" Likopa na bino ezo pese te ! po boza ba pata pita pua ! "
" Likopa na bino ezo pese te ! po boza ba pata pita pua !", traduisez " Votre complot ne pèse pas car vous êtes nuls ".Certaines langues, sinon toutes, d'ailleurs, comportent de l'argot qui est de loin plus compliqué que la langue elle-même. C'est le cas du lingala. A preuve cette expression ''pata pita pua'' que le messager anonyme d'aujourd'hui nous livre. Nous avouons être incapable de donner l'explication convenable de ''pata pita pua'', une expression argotique qui ne veut rien dire de compréhensible sinon trois mots onomatopéiques qui peuvent expliquer simplement ce que valent les destinataires du message de l'auteur anonyme. ''Peser'' ici, pris dans le sens figuré du verbe. Seul l'auteur de cette communication, avouons-le, détient la bonne explication.
Que peuvent signifier ces trois mots commençant par la lettre ''p'' accompagnés de quatre ''a'' ? Qui résonnent comme les bruits que produirait une personne prise par une forte diarrhée et qui courrait très vite se soulager. C'est par simple pudeur que nous nous limitons à ne pas donner plus d'explication à ce message.
Pour tenter d'expliquer ''Pata pita pua'', il faut prendre en compte la première partie du message ''Likopa'' na bino ezo pese te''. En effet, la seconde partie '' po boza ba pata pita pua'' est l'explication que donne le messager au fait que ''leur complot ne pèse pas''. Donc, '' pata pita pua'' voudrait signifier que '' vous ne valez rien'', ''vous êtes nuls''.'
C'est puisqu'il juge nuls et ''sans poids'' ses comploteurs que l'auteur de cette diatribe incendiaire estime que le projet qu'ils ont concocté secrètement afin de lui nuire ne pourra pas réussir. En fait, '' ne pas peser'' veut simplement dire 'ne pas réussir, voué d'avance à l'échec. Car, sous-entend cette affirmation, ne pourrait porter qu'un coup monté par des personnes qui ''pèsent'', qui font peur, qui comptent. Or, celles qui ont fomenté ce projet maléfique contre lui ne font pas peur ni ne comptent.
Disons en passant que le mot ''Likopa'' a déjà inspiré un écrivain, Juvency Diacivi, qui avait écrit, en juin 2024, un livré intitulé ''Likopa''. Pas seulement. ''Likopa'' est également le nom d'une pièce de théâtre congolaise en plusieurs parties, interprétée par le groupe Congo'o. La pièce aborde des sujets variés tels que les problèmes de mariage et de sabotage, avec des scènes de discussion, d'excuses et de demande de pardon. Le groupe a sorti au moins deux épisodes : "Likopa 1-2" et "Likopa 3-4".
Kléber KUNGU