Dernière minute
Société
" Papa likelemba akufi. Tolela mbongo to tolela papa likelemba ? ", traduisez par ''Le papa de la tontine meurt. Allons-nous pleurer l'argent ou le papa de la tontine ?'' Je m'incline devant l'intelligence cachée derrière ce message, cette parole de la rue ! Tout l'enjeu se situe au…
Culture
Forum éco
Sport
Enjeux de l’heure
En marge de la Conférence ministérielle sur le maintien de la paix, la ministre d'État, ministre des Affaires étrangères de la République démocratique du Congo, Thérèse Kayikwamba Wagner, a tenu…
Étranger
Bagdad - Sa Majesté le Roi Mohammed VI, que Dieu L’assiste, a adressé un Discours au 34e Sommet de la Ligue des Etats Arabes, qui a ouvert ses travaux, samedi à Bagdad, en République d’Irak.
…Nation
SEJONG, 14 mai (Yonhap) -- La Corée du Sud a vu en avril la création de 194.000 emplois, selon des chiffres publiés ce mercredi par Statistique Corée (KOSTAT). Il s'agit aussi de la quatrième…
Le mot "liboké" congolais fait son entrée dans le Petit Larousse 2026
Le Petit Larousse illustré 2026, attendu le 22 mai, a intégré le mot "liboké", un plat traditionnel congolais, ce qui marque une reconnaissance symbolique de la gastronomie de la RDC sur la scène internationale. Cette annonce a été faite hier mardi, dans un communiqué du ministère de la Culture, Arts et Patrimoine.
Issu du lingala, le terme désigne une préparation culinaire typique du poisson ou de la viande épicés, enveloppés dans des feuilles de bananier et cuits à l'étouffée. Très populaire, le liboké se consomme aussi bien dans les familles qu'en street food.
Pour le ministère congolais de la Culture, cette entrée consacre un savoir-faire ancestral et participe au rayonnement du patrimoine culinaire national.
Le dictionnaire ajoute cette année 150 nouveaux mots, ce qui témoigne des évolutions linguistiques et sociétales contemporaines.
TMB